Este sitio web utiliza Cookies propias para recopilar información con la finalidad de mejorar nuestros servicios y proporcionar una mejor experiencia de navegación. El usuario tiene la posibilidad de configurar sus preferencias. Política de cookies
Utilizamos cookies para hacer su navegación mas eficiente y mejorar determinadas funciones de nuestra web. A continuación le informamos de nuestras cookies.
Las cookies marcadas como "necesarias" se almacenan en su navegador y son necesarias para habilitar las funciones básicas de navegación en nuestro sitio web.
También usamos cookies de terceros para ayudarnos a analizar el uso de nuestro website, almacenar las preferencias de los usuarios, y proveer a acada uno de contenido relevante. Estas cookies solo se almacenan en su navegador con su previo consentimiento.
Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.
No cookies to display.
Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.
No cookies to display.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
No cookies to display.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
No cookies to display.
Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.
No cookies to display.
On the morning of the 26 th of November, Juan López San Román, Javier Sánchez Bonilla, Juan Torre de Silva, Juan Conde and I (Álvaro Olivares) had the opportunity to participate in this year’s edition of the international competition Juvenes Translatores. This is a tournament for 2nd Baccalaureate students attending schools in the European Union in which they translate texts online.
The activity, organised by the Department for Translation, consisted of translating a text from English to Spanish alone and within a maximum time of ninety minutes. A priori, this might seem straightforward, but the difficulty lay in the fact that not only was it a literal translation of each sentence, but rather that we also had to take into account idiomatic expressions and to respect the general tone of the original text, regardless of whether it was colloquial, neutral or formal.
Each one of us had to translate an archaeological report about the discovery of an antique diary in which a tourist recounted his holiday adventures travelling across European waters. In order to complete our translations, we were each permitted the use of a paper dictionary and online access to the contest platform. We all succeeded in finishing and saving our work within the time limit given and we eagerly await the publication of the results.
Thinking beyond the possible prizes and the results, the experience was very useful and we are grateful we were counted upon to participate, especially as we were thereby introduced to a new way to develop and progress in our study and practice of English. The next time that you need to look something up on Google Translate, be sure to come first to the Young Translators of Retamar!
On the morning of the 26 th of November, Juan López San Román, Javier Sánchez Bonilla, Juan Torre de Silva, Juan Conde and I (Álvaro Olivares) had the opportunity to participate in this year’s edition of the international competition Juvenes Translatores. This is a tournament for 2nd Baccalaureate students attending schools in the European Union in which they translate texts online.
The activity, organised by the Department for Translation, consisted of translating a text from English to Spanish alone and within a maximum time of ninety minutes. A priori, this might seem straightforward, but the difficulty lay in the fact that not only was it a literal translation of each sentence, but rather that we also had to take into account idiomatic expressions and to respect the general tone of the original text, regardless of whether it was colloquial, neutral or formal.
Each one of us had to translate an archaeological report about the discovery of an antique diary in which a tourist recounted his holiday adventures travelling across European waters. In order to complete our translations, we were each permitted the use of a paper dictionary and online access to the contest platform. We all succeeded in finishing and saving our work within the time limit given and we eagerly await the publication of the results.
Thinking beyond the possible prizes and the results, the experience was very useful and we are grateful we were counted upon to participate, especially as we were thereby introduced to a new way to develop and progress in our study and practice of English. The next time that you need to look something up on Google Translate, be sure to come first to the Young Translators of Retamar!
Pajares, 22
28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid) España
+34-91-714 10 22
O envíenos un mensaje desde este formulario.
Le contestaremos enseguida.
© Retamar 1966-2024. Todos los derechos reservados.
AVISO LEGAL - SISTEMA INTERNO DE INFORMACIÓN/CANAL DE DENUNCIAS DE RETAMAR S.A. - POLÍTICA DE COOKIES - POLÍTICA DE PRIVACIDAD - POLÍTICA DE PRIVACIDAD (ENTREVISTAS)
MAPA DEL SITIO
Si quiere añadir, suprimir o modificar algunos de sus datos de contacto que tenga el Colegio actualmente, puede hacerlo en este enlace.
Pajares, 22
28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid) España
+34-91-714 10 22
O envíenos un mensaje desde este enlace. Le contestaremos enseguida.
© Retamar 1966-2024. Todos los derechos reservados.
AVISO LEGAL - SISTEMA INTERNO DE INFORMACIÓN/CANAL DE DENUNCIAS DE RETAMAR S.A. - POLÍTICA DE COOKIES - POLÍTICA DE PRIVACIDAD - POLÍTICA DE PRIVACIDAD (ENTREVISTAS)
MAPA DEL SITIO
Si quiere añadir, suprimir o modificar algunos de sus datos de contacto que tenga el Colegio actualmente, puede hacerlo en este enlace.